This hefty Bible had belonged to Van Gogh's father, a Protestant minister. Van Gogh painted it just after his father's death. He placed his own copy of Émile Zola's La joie de vivre next to it. That book was a kind of 'bible' for modern life. The books symbolize the different worldviews of Van Gogh and his father.
Vincent described this work to Theo as 'a still life of an open, hence an off-white Bible, bound in leather, against a black background with a yellow-brown foreground, with an additional note of lemon yellow.' He wanted to show that the colour black could be effective. The brothers had previously discussed this question at length.
Theo thought Vincent's canvases were too dark and gloomy. He encouraged his brother to use lighter, brighter tones, as the Impressionists did.
第一眼看到这幅作品中的书和熄灭的蜡烛,会让人联想起17世纪的静物,那时,这样的作品为认为是命运和博学的象征,财富和其他现实生活中与基督徒对永生的信念相对照的事物。在这件作品中,梵高潜心按照这一传统精心描绘了这两样东西,带有明显的个人色彩。
这幅作品似乎暗示了梵高和父亲之间的关系,表现了他对在1885年的3月突然去世的父亲的崇敬之情。这本荷兰文圣经曾属于梵高的父亲,象征着他的虔诚和清教徒式的生活。这本书翻开到以赛亚书第53章,这一段描述了耶酥虽来到人世却不被承认的遭遇。
紧挨着圣经的是La joie de vivre的抄本,是同时代的法国作家爱弥尔·左拉的一本小说。那个时期,梵高被左拉和其他法国自然主义作家的作品吸引,把它们视为描绘现在生活的圣经。梵高可能想用这两本书的区别来比喻他和他的父亲。
而熄灭的蜡烛,在17世纪的绘画中,可能是死亡的象征,放在这幅画里可能也显示了梵高的传统基督教观念以及这种观念对其影响的逐渐削弱,这幅作品也因此带有些许的神秘色彩。
在给提奥的一封信中,文森特描述了这幅静物,翻开的圣经、合上的小说、白颜色,黑色背景下的皮面圣经,前景是黄褐色的并分布着柠檬色。梵高似乎想向弟弟证明黑色可以给油画带来好效果,这是他们漫长的通信中经常讨论的问题。
提奥发现他兄弟的画混合了太多的黑色,使得作品的颜色太深太暗,他鼓励他使用更明亮的的色彩和更淡的色调,就像那些印象主义作品一样。但是文森特提醒提奥他这样画是正确的,那些17世纪的大师例如弗朗斯·哈尔斯(Frans Hals)就在作品中运用大量的黑色。后来在巴黎的日子里,他向提奥承认他发现在自己的早期作品中,深色的调色板是过时了,他改变了他的用色以接近时尚。
评论